Как и обещала я перевела. Перевод немного хромает, уж извиняйте, но смысл понять можно. Tokio Hotel в Париже – когда вы видите 200.000 рвущихся французских девушек, это означает только одно – эти ребята здесь. Том: это невероятно (особенно для нас) что немцы здесь так популярны. Здесь огромный выбор… был ли кто-нибудь из них (фанатов – прим. Blackpanther69) допущен в отель?! -Сокращенно- О ла ла… Tokio Hotel здесь! И здесь же, мы имеем в виду в Париже, 200.000 девушек, рвущих свои голосовые связки. Ребята из Tokio Hotel действительно не ожидали 400.000 посетителей. Билл, Том, Густав и Георг вчера отыграли концерт прямо под Эйфелевой башней в Париже на национальном дне (Взятие Бастилии - прим. Blackpanther69) и молодые французские фанатки учили немецкие тексты специально для этого события! Билл: Я никогда не мог предположить, что я, по натуре очень ленивый, особенно когда дело доходит до языков, смогу натолкнуть других людей на изучение другого языка. Это было большим сюрпризом. Еще 6 недель пройдет до того, как Билл и Том устроят огромную запланированную вечеринку в честь своего 18-летия. Билл: я действительно хочу научиться водить машину – первоначальный план был сесть в машину и уехать, как только мне исполнится 18, но… я наверно буду пьян, поэтому не хочу, чтобы что-то случилось…посмотрим – я даже не знаю что сделаю в первую очередь! Я предполагаю, что вечеринка будет действительно отличной (горячей, если быть точной – прим. Blackpanther69)! Впервые пресса не сможет написать о нас ничего плохого типа употребление алкоголя несовершеннолетними… это будет действительно забавно, я так думаю. Перевела Blackpanther69 и ссылаться на blackpanther69
|